|
@@ -0,0 +1,82 @@
|
|
|
+# French translations for Cavote.
|
|
|
+# Copyright (C) 2012 FFDN
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the Cavote project.
|
|
|
+# Julien Rabier <jrabier@ilico.org>, 2012.
|
|
|
+#
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: Cavote \n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 15:08+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Julien Rabier <jrabier@ilico.org>\n"
|
|
|
+"Language-Team: fr <contact@ffdn.org>\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:120
|
|
|
+msgid "Successfully signed in"
|
|
|
+msgstr "Vous êtes connectés"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:151
|
|
|
+msgid "Lost password"
|
|
|
+msgstr "Mot de passe perdu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:155
|
|
|
+msgid "It seems that you have lost your password."
|
|
|
+msgstr "Il semble que vous ayez perdu votre mot de passe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:156
|
|
|
+msgid "This link will log you without password."
|
|
|
+msgstr "Ce lien vous permet de vous connecter sans mot de passe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:157
|
|
|
+msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!"
|
|
|
+msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:158
|
|
|
+msgid "This link will only work one time."
|
|
|
+msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois."
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:162 main.py:618
|
|
|
+msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it."
|
|
|
+msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:285
|
|
|
+msgid "Welcome"
|
|
|
+msgstr "Bienvenue"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:289
|
|
|
+msgid "Hi"
|
|
|
+msgstr "Bonjour"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:290
|
|
|
+msgid "Welcome on"
|
|
|
+msgstr "Bienvenue sur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:291
|
|
|
+msgid "Your account address is"
|
|
|
+msgstr "L'adresse associée à votre compte est"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:293
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"To log in for the first time and set your password, please follow this "
|
|
|
+"link :"
|
|
|
+msgstr "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, suivez ce lien :"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:609
|
|
|
+msgid "A vote has been opened for your group"
|
|
|
+msgstr "Un vote a été ouvert pour votre groupe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:613
|
|
|
+msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :"
|
|
|
+msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui-ci :"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.py:615
|
|
|
+msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :"
|
|
|
+msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :"
|
|
|
+
|