Browse Source

[mod] update translation catalog

Laurent Peuch 9 years ago
parent
commit
b2eed233d5
1 changed files with 129 additions and 116 deletions
  1. 129 116
      ffdnispdb/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

+ 129 - 116
ffdnispdb/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

@@ -5,18 +5,17 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version:  \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gu1@cafai.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gu1@cafai.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-30 05:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Gu1 <gu1@cafai.fr>\n"
 "Last-Translator: Gu1 <gu1@cafai.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
 
 
 #: ffdnispdb/constants.py:6
 #: ffdnispdb/constants.py:6
 msgid "Project considered"
 msgid "Project considered"
@@ -41,280 +40,292 @@ msgstr "Outils de base créés (compte en banque, premiers adhérents)"
 #: ffdnispdb/constants.py:11
 #: ffdnispdb/constants.py:11
 msgid "ISP partially functional (first subscribers, maybe in degraded mode)"
 msgid "ISP partially functional (first subscribers, maybe in degraded mode)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"FAI opérationnel partiellement (premiers accès ouverts, p-e en mode dégradé)"
+"FAI opérationnel partiellement (premiers accès ouverts, p-e en mode "
+"dégradé)"
 
 
 #: ffdnispdb/constants.py:12
 #: ffdnispdb/constants.py:12
 msgid "ISP fully working"
 msgid "ISP fully working"
 msgstr "FAI pleinement opérationnel"
 msgstr "FAI pleinement opérationnel"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:58
+#: ffdnispdb/forms.py:60
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "JSON value too big, must be less than %(max_size)s"
 msgid "JSON value too big, must be less than %(max_size)s"
 msgstr "Valeur JSON trop volumineuse, doit peser moins de %(max_size)s"
 msgstr "Valeur JSON trop volumineuse, doit peser moins de %(max_size)s"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:62
+#: ffdnispdb/forms.py:64
 msgid "Not a valid JSON value"
 msgid "Not a valid JSON value"
 msgstr "Valeur JSON invalide"
 msgstr "Valeur JSON invalide"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:77
+#: ffdnispdb/forms.py:79
 msgid "Invalid GeoJSON, please check it"
 msgid "Invalid GeoJSON, please check it"
 msgstr "Valeur GeoJSON invalide, vérifiez-la"
 msgstr "Valeur GeoJSON invalide, vérifiez-la"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:80
+#: ffdnispdb/forms.py:82
 msgid "Unable to store GeoJSON in database"
 msgid "Unable to store GeoJSON in database"
 msgstr "Impossible de stocker votre GeoJSON en base de données"
 msgstr "Impossible de stocker votre GeoJSON en base de données"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:89
+#: ffdnispdb/forms.py:92
 msgid "this element already exists"
 msgid "this element already exists"
 msgstr "Cet élément existe déjà"
 msgstr "Cet élément existe déjà"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:102
+#: ffdnispdb/forms.py:105
 msgid "FTTH"
 msgid "FTTH"
 msgstr "FTTH"
 msgstr "FTTH"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:103
+#: ffdnispdb/forms.py:106
+msgid "FTTB"
+msgstr ""
+
+#: ffdnispdb/forms.py:107
 msgid "DSL"
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 msgstr "DSL"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:104
+#: ffdnispdb/forms.py:108
+msgid "Internet Cube"
+msgstr ""
+
+#: ffdnispdb/forms.py:109
 msgid "Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:107 ffdnispdb/forms.py:121
+#: ffdnispdb/forms.py:110
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: ffdnispdb/forms.py:115 ffdnispdb/forms.py:129
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:23
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:23
 msgid "name"
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 msgstr "nom"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:107
+#: ffdnispdb/forms.py:115
 msgid "Area"
 msgid "Area"
 msgstr "Zone"
 msgstr "Zone"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:108
+#: ffdnispdb/forms.py:116
 msgid "technologies"
 msgid "technologies"
 msgstr "technologies"
 msgstr "technologies"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:109
+#: ffdnispdb/forms.py:117
 msgid "Technologies deployed"
 msgid "Technologies deployed"
 msgstr "Technologies déployées"
 msgstr "Technologies déployées"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:110
+#: ffdnispdb/forms.py:118
 msgid "area"
 msgid "area"
 msgstr "zone"
 msgstr "zone"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:115 ffdnispdb/forms.py:167
+#: ffdnispdb/forms.py:123 ffdnispdb/forms.py:176
 msgid "You must fill both fields"
 msgid "You must fill both fields"
 msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
 msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:121 ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:5
+#: ffdnispdb/forms.py:129 ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:5
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 msgstr "Nom"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:122
+#: ffdnispdb/forms.py:130
 msgid "url"
 msgid "url"
 msgstr "url"
 msgstr "url"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:122
+#: ffdnispdb/forms.py:130
 msgid "URL"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 msgstr "URL"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:129
+#: ffdnispdb/forms.py:138
 msgid "full name"
 msgid "full name"
 msgstr "nom complet"
 msgstr "nom complet"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:129
+#: ffdnispdb/forms.py:138
 msgid "E.g. French Data Network"
 msgid "E.g. French Data Network"
 msgstr "E.g. French Data Network"
 msgstr "E.g. French Data Network"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:131 ffdnispdb/templates/project_detail.html:26
+#: ffdnispdb/forms.py:140 ffdnispdb/templates/project_detail.html:26
 msgid "short name"
 msgid "short name"
 msgstr "nom court"
 msgstr "nom court"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:131
+#: ffdnispdb/forms.py:140
 msgid "E.g. FDN"
 msgid "E.g. FDN"
 msgstr "E.g. FDN"
 msgstr "E.g. FDN"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:133 ffdnispdb/templates/project_detail.html:30
+#: ffdnispdb/forms.py:142 ffdnispdb/templates/project_detail.html:30
 msgid "description"
 msgid "description"
 msgstr "description"
 msgstr "description"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:133
+#: ffdnispdb/forms.py:142
 msgid "Short text describing the project"
 msgid "Short text describing the project"
 msgstr "Court texte décrivant le projet"
 msgstr "Court texte décrivant le projet"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:134
+#: ffdnispdb/forms.py:143
 msgid "logo url"
 msgid "logo url"
 msgstr "url du logo"
 msgstr "url du logo"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:135 ffdnispdb/templates/map_popup.html:12
+#: ffdnispdb/forms.py:144 ffdnispdb/templates/map_popup.html:12
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:40
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:40
 msgid "website"
 msgid "website"
 msgstr "site web"
 msgstr "site web"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:138
+#: ffdnispdb/forms.py:147
 msgid "Additional websites that you host (e.g. wiki, etherpad...)"
 msgid "Additional websites that you host (e.g. wiki, etherpad...)"
 msgstr "Sites web additionnels que vous hébergez (e.g. wiki, etherpad...)"
 msgstr "Sites web additionnels que vous hébergez (e.g. wiki, etherpad...)"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:139
+#: ffdnispdb/forms.py:148
 msgid "contact email"
 msgid "contact email"
 msgstr "email de contact"
 msgstr "email de contact"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:140
+#: ffdnispdb/forms.py:149
 msgid "General contact email address"
 msgid "General contact email address"
 msgstr "Adresse email de contact généraliste"
 msgstr "Adresse email de contact généraliste"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:141 ffdnispdb/templates/project_detail.html:54
+#: ffdnispdb/forms.py:150 ffdnispdb/templates/project_detail.html:54
 msgid "main mailing list"
 msgid "main mailing list"
 msgstr "liste de diffusion principale"
 msgstr "liste de diffusion principale"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:142
+#: ffdnispdb/forms.py:151
 msgid "Address of your main mailing list"
 msgid "Address of your main mailing list"
 msgstr "Adresse de la liste de diffusion principale"
 msgstr "Adresse de la liste de diffusion principale"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:143
+#: ffdnispdb/forms.py:152
 msgid "creation date"
 msgid "creation date"
 msgstr "date de création"
 msgstr "date de création"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:143
+#: ffdnispdb/forms.py:152
 msgid "YYYY-mm-dd"
 msgid "YYYY-mm-dd"
 msgstr "AAAA-mm-jj"
 msgstr "AAAA-mm-jj"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:144
+#: ffdnispdb/forms.py:153
 msgid "Date at which the legal structure for your project was created"
 msgid "Date at which the legal structure for your project was created"
 msgstr "Date de création de la structure légale de votre projet"
 msgstr "Date de création de la structure légale de votre projet"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:145 ffdnispdb/templates/project_detail.html:80
+#: ffdnispdb/forms.py:154 ffdnispdb/templates/project_detail.html:80
 msgid "chatrooms"
 msgid "chatrooms"
 msgstr "salons de discussion"
 msgstr "salons de discussion"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:146
+#: ffdnispdb/forms.py:155
 msgid ""
 msgid ""
-"In URI form, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> or <code>xmpp:isp@chat."
-"isp.net?join</code>"
+"In URI form, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> or "
+"<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sous la forme d'une URI, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> ou "
 "Sous la forme d'une URI, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> ou "
 "<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
 "<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:148
+#: ffdnispdb/forms.py:157
 msgid "Covered Areas"
 msgid "Covered Areas"
 msgstr "Zones Couvertes"
 msgstr "Zones Couvertes"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:150
+#: ffdnispdb/forms.py:159
 msgid "Descriptive name of the covered areas and technologies deployed"
 msgid "Descriptive name of the covered areas and technologies deployed"
 msgstr "Nom descriptif de la zone couverte et technologies déployées"
 msgstr "Nom descriptif de la zone couverte et technologies déployées"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:151
+#: ffdnispdb/forms.py:160
 msgid "latitude"
 msgid "latitude"
 msgstr "latitude"
 msgstr "latitude"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:152
+#: ffdnispdb/forms.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Coordinates of your registered office or usual meeting location. "
 "Coordinates of your registered office or usual meeting location. "
 "<strong>Required in order to appear on the map.</strong>"
 "<strong>Required in order to appear on the map.</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Coordonées de votre siège ou lieu habituel de rencontre. <strong>Requis pour "
-"apparaitre sur la carte.</strong>"
+"Coordonées de votre siège ou lieu habituel de rencontre. <strong>Requis "
+"pour apparaitre sur la carte.</strong>"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:154
+#: ffdnispdb/forms.py:163
 msgid "longitude"
 msgid "longitude"
 msgstr "longitude"
 msgstr "longitude"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:155
+#: ffdnispdb/forms.py:164
 msgid "progress step"
 msgid "progress step"
 msgstr "étape de progression"
 msgstr "étape de progression"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:156 ffdnispdb/templates/map_popup.html:18
+#: ffdnispdb/forms.py:165 ffdnispdb/templates/map_popup.html:18
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:72
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:72
 msgid "members"
 msgid "members"
 msgstr "membres"
 msgstr "membres"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:157
+#: ffdnispdb/forms.py:166
 msgid "Number of members"
 msgid "Number of members"
 msgstr "Nombre de membres"
 msgstr "Nombre de membres"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:158 ffdnispdb/templates/map_popup.html:21
+#: ffdnispdb/forms.py:167 ffdnispdb/templates/map_popup.html:21
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:76
 #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:76
 msgid "subscribers"
 msgid "subscribers"
 msgstr "abonné·e·s"
 msgstr "abonné·e·s"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:159
+#: ffdnispdb/forms.py:168
 msgid "Number of subscribers to an internet access"
 msgid "Number of subscribers to an internet access"
 msgstr "Nombre d'abonné·e·s à un accès à Internet"
 msgstr "Nombre d'abonné·e·s à un accès à Internet"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:161 ffdnispdb/forms.py:289
+#: ffdnispdb/forms.py:170 ffdnispdb/forms.py:301
 msgid "Email"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 msgstr "Email"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:162
+#: ffdnispdb/forms.py:171
 msgid "Technical contact, in case of problems with your submission"
 msgid "Technical contact, in case of problems with your submission"
 msgstr "Contact technique, en cas de problème"
 msgstr "Contact technique, en cas de problème"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:174
+#: ffdnispdb/forms.py:183
 msgid "You must specify at least one area"
 msgid "You must specify at least one area"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins une zone"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins une zone"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:181
+#: ffdnispdb/forms.py:190
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "The size of all GeoJSON data combined must not exceed %(max_size)s"
 msgid "The size of all GeoJSON data combined must not exceed %(max_size)s"
-msgstr ""
-"La taille de toutes les données GeoJSON ne soit pas excéder %(max_size)s"
+msgstr "La taille de toutes les données GeoJSON ne soit pas excéder %(max_size)s"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:270 ffdnispdb/forms.py:294
+#: ffdnispdb/forms.py:281 ffdnispdb/forms.py:306
 msgid "Invalid URL"
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL invalide"
 msgstr "URL invalide"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:286
+#: ffdnispdb/forms.py:298
 msgid "base url"
 msgid "base url"
 msgstr "url de base"
 msgstr "url de base"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:286
+#: ffdnispdb/forms.py:298
 msgid "E.g. https://isp.com/"
 msgid "E.g. https://isp.com/"
 msgstr "E.g. https://isp.com/"
 msgstr "E.g. https://isp.com/"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:287
+#: ffdnispdb/forms.py:299
 msgid ""
 msgid ""
-"A ressource implementing our JSON-Schema specification must exist at path /"
-"isp.json"
+"A ressource implementing our JSON-Schema specification must exist at path"
+" /isp.json"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une ressource implémentant notre spécification JSON-Schema doit exister au "
-"chemin /isp.json"
+"Une ressource implémentant notre spécification JSON-Schema doit exister "
+"au chemin /isp.json"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:290
+#: ffdnispdb/forms.py:302
 msgid "Technical contact, in case of problems"
 msgid "Technical contact, in case of problems"
 msgstr "Contact technique, en cas de problèmes"
 msgstr "Contact technique, en cas de problèmes"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:297
+#: ffdnispdb/forms.py:309
 msgid "Invalid URL (must be HTTP(S))"
 msgid "Invalid URL (must be HTTP(S))"
 msgstr "URL invalide (doit être HTTP(S))"
 msgstr "URL invalide (doit être HTTP(S))"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:300
+#: ffdnispdb/forms.py:312
 msgid "This URL is already in our database"
 msgid "This URL is already in our database"
 msgstr "Cette URL est déjà dans notre base de données"
 msgstr "Cette URL est déjà dans notre base de données"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:304
+#: ffdnispdb/forms.py:316
 msgid "Tech Email"
 msgid "Tech Email"
 msgstr "Email Technique"
 msgstr "Email Technique"
 
 
-#: ffdnispdb/forms.py:305
+#: ffdnispdb/forms.py:317
 msgid "The Technical contact you provided while registering"
 msgid "The Technical contact you provided while registering"
 msgstr "Le contact technique que vous avez fourni lors de l'enregistrement"
 msgstr "Le contact technique que vous avez fourni lors de l'enregistrement"
 
 
-#: ffdnispdb/views.py:163 ffdnispdb/views.py:175
+#: ffdnispdb/views.py:164 ffdnispdb/views.py:176
 msgid "Project modified"
 msgid "Project modified"
 msgstr "Projet modifié"
 msgstr "Projet modifié"
 
 
-#: ffdnispdb/views.py:210
+#: ffdnispdb/views.py:211
 msgid ""
 msgid ""
-"If you provided the correct email adress, you must will receive a message "
-"shortly (check your spam folder)"
+"If you provided the correct email adress, you must will receive a message"
+" shortly (check your spam folder)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous avez fourni l'adresse correcte, vous allez recevoir un message sous "
-"peu (regardez dans votre dossier spam)"
+"Si vous avez fourni l'adresse correcte, vous allez recevoir un message "
+"sous peu (regardez dans votre dossier spam)"
 
 
-#: ffdnispdb/views.py:234 ffdnispdb/views.py:290
+#: ffdnispdb/views.py:235 ffdnispdb/views.py:291
 msgid "Project created"
 msgid "Project created"
 msgstr "Projet créé"
 msgstr "Projet créé"
 
 
-#: ffdnispdb/views.py:356
+#: ffdnispdb/views.py:358
 msgid "Automatic updates activated"
 msgid "Automatic updates activated"
 msgstr "Mises à jour automatiques activées"
 msgstr "Mises à jour automatiques activées"
 
 
@@ -337,9 +348,9 @@ msgstr "Depuis un fichier JSON"
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:8
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:8
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You only have to give us the link to the hostname where you implement the <a "
-"href=\"%(format_spec)s\">ISP Format</a>, and we will crawl it periodicaly to "
-"update your informations."
+"You only have to give us the link to the hostname where you implement the"
+" <a href=\"%(format_spec)s\">ISP Format</a>, and we will crawl it "
+"periodicaly to update your informations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez simplement nous donner le lien vers le nom de domaine où vous "
 "Vous devez simplement nous donner le lien vers le nom de domaine où vous "
 "implémentez le <a href=\"%(format_spec)s\">Format ISP</a> et nous le "
 "implémentez le <a href=\"%(format_spec)s\">Format ISP</a> et nous le "
@@ -355,16 +366,16 @@ msgstr "Manuellement par formulaire"
 
 
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:17
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"Don't have the ressources or time to host an <em>ISP Format</em> JSON file ? "
-"Don't worry, you can also fill our simple form to give us the informations "
-"about your local ISP. Only problem, you'll have to come back here if you "
-"want to update it."
+"Don't have the ressources or time to host an <em>ISP Format</em> JSON "
+"file ? Don't worry, you can also fill our simple form to give us the "
+"informations about your local ISP. Only problem, you'll have to come back"
+" here if you want to update it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas le temps ou les ressources pour héberger un fichier JSON "
 "Vous n'avez pas le temps ou les ressources pour héberger un fichier JSON "
 "implémentant le <em>Format ISP</em> ? Pas de problème, vous pouvez aussi "
 "implémentant le <em>Format ISP</em> ? Pas de problème, vous pouvez aussi "
-"remplir un formulaire pour nous donner les informations sur votre FAI local. "
-"Par contre, vous devrez revenir sur ce site pour mettre à jour vos "
-"informations manuellement."
+"remplir un formulaire pour nous donner les informations sur votre FAI "
+"local. Par contre, vous devrez revenir sur ce site pour mettre à jour vos"
+" informations manuellement."
 
 
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:20
 #: ffdnispdb/templates/add_project.html:20
 msgid "That JSON thing is too cool for me"
 msgid "That JSON thing is too cool for me"
@@ -392,8 +403,8 @@ msgstr[1] "Erreurs:"
 
 
 #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:10
 #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:10
 msgid ""
 msgid ""
-"To edit your ISP, you need to give us the email provided while registering "
-"and we will send you a link to edit it."
+"To edit your ISP, you need to give us the email provided while "
+"registering and we will send you a link to edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pour éditer votre FAI, merci d'entrer l'email fourni lors de son "
 "Pour éditer votre FAI, merci d'entrer l'email fourni lors de son "
 "enregistrement et nous vous enverrons un lien pour l'éditer."
 "enregistrement et nous vous enverrons un lien pour l'éditer."
@@ -418,44 +429,45 @@ msgstr "À propos de la base de données"
 msgid ""
 msgid ""
 "This page was created by the <a href=\"http://www.ffdn.org/en/\">FDN "
 "This page was created by the <a href=\"http://www.ffdn.org/en/\">FDN "
 "Federation</a> in an effort to gather information about ISPs sharing its "
 "Federation</a> in an effort to gather information about ISPs sharing its "
-"values around the world. The FDN Federation unite more than 20 non-profit "
-"ISPs in France, all of which respect and promote <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Network_neutrality\">Net Neutrality</a> and are volunteer-"
-"based. You can learn more about what we stand for on <a href=\"http://www."
-"ffdn.org/en/principles\">our website</a>."
+"values around the world. The FDN Federation unite more than 20 non-profit"
+" ISPs in France, all of which respect and promote <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Network_neutrality\">Net "
+"Neutrality</a> and are volunteer-based. You can learn more about what we "
+"stand for on <a href=\"http://www.ffdn.org/en/principles\">our "
+"website</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette page a été créée par la <a href=\"http://www.ffdn.org/\">Fédération "
-"FDN</a> dans le but de rassembler et mettre en valeur les informations sur "
-"les FAIs autour du monde partageant ses valeurs. La Fédération FDN rassemble "
-"plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, tous respectent et "
-"promeuvent la <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%%C3%%A9_du_r%"
-"%C3%%A9seau\">Neutralité du Net</a> et sont gérés par des bénévoles. Pour en "
-"apprendre plus sur nos valeurs, rendez-vous <a href=\"http://www.ffdn.org/fr/"
-"principes-fondateurs\">sur notre site internet</a>."
+"Cette page a été créée par la <a href=\"http://www.ffdn.org/\">Fédération"
+" FDN</a> dans le but de rassembler et mettre en valeur les informations "
+"sur les FAIs autour du monde partageant ses valeurs. La Fédération FDN "
+"rassemble plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, tous "
+"respectent et promeuvent la <a "
+"href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%%C3%%A9_du_r%%C3%%A9seau\">Neutralité"
+" du Net</a> et sont gérés par des bénévoles. Pour en apprendre plus sur "
+"nos valeurs, rendez-vous <a href=\"http://www.ffdn.org/fr/principes-"
+"fondateurs\">sur notre site internet</a>."
 
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:11
 #: ffdnispdb/templates/index.html:11
 msgid ""
 msgid ""
-"We hope that this page help you find an ISP near you. If there aren't any, "
-"we encourage you to start your own, and come tell us about it."
+"We hope that this page help you find an ISP near you. If there aren't "
+"any, we encourage you to start your own, and come tell us about it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nous espérons que cette page vous aidera à trouver un FAI près de chez vous. "
-"Si il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le votre et venir nous parler "
-"de votre projet."
+"Nous espérons que cette page vous aidera à trouver un FAI près de chez "
+"vous. Si il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le votre et venir "
+"nous parler de votre projet."
 
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:12
 #: ffdnispdb/templates/index.html:12
 msgid ""
 msgid ""
 "If you are member of an ISP sharing our values and are interested in "
 "If you are member of an ISP sharing our values and are interested in "
 "appearing on this page, just follow the guide:"
 "appearing on this page, just follow the guide:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous êtes membre d'un FAI partageant nos valeurs et souhaitez apparaître "
-"sur cette page, suivez le guide:"
+"Si vous êtes membre d'un FAI partageant nos valeurs et souhaitez "
+"apparaître sur cette page, suivez le guide:"
 
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:13 ffdnispdb/templates/project_list.html:7
 #: ffdnispdb/templates/index.html:13 ffdnispdb/templates/project_list.html:7
 msgid "Add my project"
 msgid "Add my project"
 msgstr "Ajouter mon projet"
 msgstr "Ajouter mon projet"
 
 
-#: ffdnispdb/templates/layout.html:42
-#: ffdnispdb/templates/search_results.html:8
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:42 ffdnispdb/templates/search_results.html:8
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 msgstr "Chercher"
 
 
@@ -603,3 +615,4 @@ msgstr "FAI"
 #: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:81
 #: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:81
 msgid "Retry"
 msgid "Retry"
 msgstr "Réessayer"
 msgstr "Réessayer"
+