|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 10:52+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-07-25 10:53+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 21:41+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:45+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
|
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
@@ -16,7 +16,92 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:199
|
|
|
+msgid "All Wifi names must be unique"
|
|
|
+msgstr "Tous les noms de de WiFi doivent être uniques"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:205
|
|
|
+msgid "All IPv4 NAT prefixes must be unique"
|
|
|
+msgstr "Tous les préfixes NAT doivent être uniques"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:211
|
|
|
+msgid "All IPv6 delegated prefixes must be unique"
|
|
|
+msgstr "Tous les préfixes IPv6 délégués doivent être uniques"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:217
|
|
|
+msgid "Your Wifi Hotspot needs a name and a password"
|
|
|
+msgstr "Votre point d'accès doit avoir un nom et un mot de passe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:221
|
|
|
+msgid "Your password must from 8 to 63 characters (WPA2 passphrase)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Votre mot de passe doit avoir entre 8 et 63 caractères (passphrase WPA2)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:225
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Only <LINK:ASCII>printable ASCII characters</LINK:ASCII> are permitted in "
|
|
|
+"your password"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seuls des <LINK:ASCII>caractères ASCII imprimables</LINK:ASCII> sont "
|
|
|
+"autorisés dans votre mot de passe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:234
|
|
|
+msgid "You have to choose a wifi antenna interface"
|
|
|
+msgstr "Vous devez choisir une interface d'antenne WiFi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:237
|
|
|
+msgid "The wifi antenna interface seems not exist on the system"
|
|
|
+msgstr "L'interface de l'antenne WiFi ne semble pas exister sur le système"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:244
|
|
|
+msgid "The IPv6 Delegated Prefix format looks bad"
|
|
|
+msgstr "Le format du préfixe IPv6 délégué semble incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:258
|
|
|
+msgid "The format of the first IPv6 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
+msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:267
|
|
|
+msgid "The format of the second IPv6 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
+msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:275
|
|
|
+msgid "The format of the first IPv4 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
+msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:279
|
|
|
+msgid "The format of the second IPv4 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
+msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:283
|
|
|
+msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected"
|
|
|
+msgstr "Le format du préfixe NAT IPv4 (/24) semble incorrect : x.x.x attendu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:287
|
|
|
+msgid "The IPv4 NAT Prefix must be from a private range"
|
|
|
+msgstr "Le préfixe NAT IPv4 doit correspondre à une plage privée"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:293 sources/views/_ssid.html.php:3
|
|
|
+msgid "Hotspot"
|
|
|
+msgstr "Point d'accès"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:293
|
|
|
+msgid "configuration not updated"
|
|
|
+msgstr "configuration non-mise à jour"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:321
|
|
|
+msgid "Configuration updated and service successfully reloaded"
|
|
|
+msgstr "Configuration mise à jour et service rechargé avec succès"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:323
|
|
|
+msgid "Configuration updated but service reload failed"
|
|
|
+msgstr "Configuration mise à jour mais le rechargement du service a échoué"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/controller.php:327
|
|
|
+msgid "Service successfully disabled"
|
|
|
+msgstr "Service désactivé avec succès"
|
|
|
|
|
|
#: sources/views/layout.html.php:27
|
|
|
msgid "Wifi Hotspot"
|
|
@@ -26,8 +111,8 @@ msgstr "Point d'accès WiFi"
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:122
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:44
|
|
|
+#: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:76
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:129 sources/views/_ssid.html.php:44
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
msgstr "Notice"
|
|
|
|
|
@@ -70,19 +155,34 @@ msgstr "Service"
|
|
|
msgid "Hotspot Enabled"
|
|
|
msgstr "Point d'accès activé"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:73
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:76
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You need to select a wifi antenna interface. If you use a wifi USB dongle "
|
|
|
+"and that this one is not listed here, try to unplug and replug it, then "
|
|
|
+"<LINK:RELOAD>reload</LINK:RELOAD> this page."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vous devez sélectionner une interface d'antenne WiFI. Si vous utilisez une "
|
|
|
+"antenne WiFI en USB and que celle-ci n'est pas listée ici, essayez de la "
|
|
|
+"débrancher et la rebrancher, puis de <LINK:RELOAD>recharger</LINK:RELOAD> "
|
|
|
+"cette page."
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:80
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:85
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:84
|
|
|
+msgid "None"
|
|
|
+msgstr "Aucun"
|
|
|
+
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:92
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:116
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:123
|
|
|
msgid "Add a hotspot"
|
|
|
msgstr "Ajouter un point d'accès"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:122
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are currently connected through the wifi hotspot. Please, confirm the "
|
|
|
"reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
|
|
@@ -92,22 +192,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir "
|
|
|
"ici pour vérifier que tout est correct."
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:124 sources/views/settings.html.php:130
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:131 sources/views/settings.html.php:137
|
|
|
msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
|
|
|
msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:124
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:131
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/settings.html.php:128 sources/views/settings.html.php:130
|
|
|
+#: sources/views/settings.html.php:135 sources/views/settings.html.php:137
|
|
|
msgid "Save and reload"
|
|
|
msgstr "Sauvegarder et recharger"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:3 sources/controller.php:285
|
|
|
-msgid "Hotspot"
|
|
|
-msgstr "Point d'accès"
|
|
|
-
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:7
|
|
|
msgid "Wifi"
|
|
|
msgstr "WiFi"
|
|
@@ -152,25 +248,22 @@ msgstr "Montrez à vos amis comment accéder à votre point d'accès"
|
|
|
#: sources/views/_ssid.html.php:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
|
|
|
-"your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
|
|
|
+"your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or <LINK:"
|
|
|
+"FFDN>change providers</LINK:FFDN>!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Actuellement, vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
|
|
|
-"bonne chose. Demandez un préfixe IPv6 à votre Fournisseur d'Accès à "
|
|
|
-"Internet, ou"
|
|
|
+"Actuellement, vous clients WiFI n'ont pas d'IPv6 et c'est vraiment dommage. "
|
|
|
+"Demandez un préfixe IPv6 délégué à votre fournisseur d'accès à Internet, ou "
|
|
|
+"<LINK:FFDN>changez de fournisseur</LINK:FFDN> !"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:45
|
|
|
-msgid "change providers"
|
|
|
-msgstr "changez de fournisseur"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:50
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:49
|
|
|
msgid "Delegated prefix"
|
|
|
msgstr "Préfixe délégué"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:57
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:56
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
|
msgstr "Pare-feu"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:58
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Disabling the Firewall allows everyone to make connections to client hosts, "
|
|
|
"depending on their own security policy"
|
|
@@ -178,95 +271,29 @@ msgstr ""
|
|
|
"Désactiver le pare-feu permet à n'importe qui de créer des connexions vers "
|
|
|
"les clients, en fonction de leur propre politique de sécurité"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:66 sources/views/_ssid.html.php:90
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:65 sources/views/_ssid.html.php:89
|
|
|
msgid "First DNS resolver"
|
|
|
msgstr "Premier résolveur DNS"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:73 sources/views/_ssid.html.php:97
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:72 sources/views/_ssid.html.php:96
|
|
|
msgid "Second DNS resolver"
|
|
|
msgstr "Second résolveur DNS"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:83
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:82
|
|
|
msgid "NAT prefix (/24)"
|
|
|
msgstr "Préfixe NAT (/24)"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/views/_ssid.html.php:105
|
|
|
+#: sources/views/_ssid.html.php:104
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/controller.php:195
|
|
|
-msgid "All Wifi names must be unique"
|
|
|
-msgstr "Tous les noms de de WiFi doivent être uniques"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:201
|
|
|
-msgid "All IPv4 NAT prefixes must be unique"
|
|
|
-msgstr "Tous les préfixes NAT doivent être uniques"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:207
|
|
|
-msgid "All IPv6 delegated prefixes must be unique"
|
|
|
-msgstr "Tous les préfixes IPv6 délégués doivent être uniques"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:213
|
|
|
-msgid "Your Wifi Hotspot needs a name and a password"
|
|
|
-msgstr "Votre point d'accès doit avoir un nom et un mot de passe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:217
|
|
|
-msgid "Your password must from 8 to 63 characters (WPA2 passphrase)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Votre mot de passe doit avoir entre 8 et 63 caractères (passphrase WPA2)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:221
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Only <LINK:ASCII>printable ASCII characters</LINK:ASCII> are permitted in "
|
|
|
-"your password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Seuls des <LINK:ASCII>caractères ASCII imprimables</LINK:ASCII> sont "
|
|
|
-"autorisés dans votre mot de passe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:229
|
|
|
-msgid "The wifi antenna interface seems not exist on the system"
|
|
|
-msgstr "L'interface de l'antenne WiFi ne semble pas exister sur le système"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:236
|
|
|
-msgid "The IPv6 Delegated Prefix format looks bad"
|
|
|
-msgstr "Le format du préfixe IPv6 délégué semble incorrect"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:250
|
|
|
-msgid "The format of the first IPv6 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
-msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:259
|
|
|
-msgid "The format of the second IPv6 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
-msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:267
|
|
|
-msgid "The format of the first IPv4 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
-msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. "
|
|
|
+#~ "Ask your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Actuellement, vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
|
|
|
+#~ "bonne chose. Demandez un préfixe IPv6 à votre Fournisseur d'Accès à "
|
|
|
+#~ "Internet, ou"
|
|
|
|
|
|
-#: sources/controller.php:271
|
|
|
-msgid "The format of the second IPv4 DNS Resolver looks bad"
|
|
|
-msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:275
|
|
|
-msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected"
|
|
|
-msgstr "Le format du préfixe NAT IPv4 (/24) semble incorrect : x.x.x attendu"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:279
|
|
|
-msgid "The IPv4 NAT Prefix must be from a private range"
|
|
|
-msgstr "Le préfixe NAT IPv4 doit correspondre à une plage privée"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:285
|
|
|
-msgid "configuration not updated"
|
|
|
-msgstr "configuration non-mise à jour"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:313
|
|
|
-msgid "Configuration updated and service successfully reloaded"
|
|
|
-msgstr "Configuration mise à jour et service rechargé avec succès"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:315
|
|
|
-msgid "Configuration updated but service reload failed"
|
|
|
-msgstr "Configuration mise à jour mais le rechargement du service a échoué"
|
|
|
-
|
|
|
-#: sources/controller.php:319
|
|
|
-msgid "Service successfully disabled"
|
|
|
-msgstr "Service désactivé avec succès"
|
|
|
+#~ msgid "change providers"
|
|
|
+#~ msgstr "changez de fournisseur"
|