localization.po 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171
  1. # French translations
  2. # Traductions françaises
  3. # Copyright (C) 2015
  4. # This file is distributed under the same license as the project.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:05+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-06-14 22:37+0200\n"
  12. "Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
  13. "Language-Team: French\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: views/layout.html.php:27
  20. msgid "Wifi Hotspot"
  21. msgstr "Point d'accès WiFi"
  22. #: views/layout.html.php:49
  23. msgid "Error"
  24. msgstr "Erreur"
  25. #: views/layout.html.php:54 views/settings.html.php:122
  26. #: views/_ssid.html.php:44
  27. msgid "Notice"
  28. msgstr "Notice"
  29. #: views/layout.html.php:66
  30. msgid "Any problem? Contribute!"
  31. msgstr "Un souci ? Contribuez !"
  32. #: views/settings.html.php:37
  33. msgid "Wifi Hotspot Configuration"
  34. msgstr "Configuration du point d'accès"
  35. #: views/settings.html.php:39 views/settings.html.php:41
  36. msgid ""
  37. "This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
  38. msgstr "Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter l'intégralité du statut."
  39. #: views/settings.html.php:39
  40. msgid "Running"
  41. msgstr "En cours d'exécution"
  42. #: views/settings.html.php:41
  43. msgid "Not Running"
  44. msgstr "Eteint"
  45. #: views/settings.html.php:44
  46. msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
  47. msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
  48. #: views/settings.html.php:44
  49. msgid "More details"
  50. msgstr "Plus de détails"
  51. #: views/settings.html.php:60
  52. msgid "Service"
  53. msgstr "Service"
  54. #: views/settings.html.php:65
  55. msgid "Hotspot Enabled"
  56. msgstr "Point d'accès activé"
  57. #: views/settings.html.php:73
  58. msgid "Device"
  59. msgstr "Appareil"
  60. #: views/settings.html.php:85
  61. msgid "Channel"
  62. msgstr "Canal"
  63. #: views/settings.html.php:116
  64. msgid "Add a hotspot"
  65. msgstr "Ajouter un point d'accès"
  66. #: views/settings.html.php:122
  67. msgid ""
  68. "You are currently connected through the wifi hotspot. Please, confirm the "
  69. "reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
  70. "that everything is okay."
  71. msgstr "Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veillez confirmer le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir ici pour vérifier que tout est correct."
  72. #: views/settings.html.php:124 views/settings.html.php:130
  73. msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
  74. msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
  75. #: views/settings.html.php:124
  76. msgid "Confirm"
  77. msgstr "Confirmer"
  78. #: views/settings.html.php:128 views/settings.html.php:130
  79. msgid "Save and reload"
  80. msgstr "Sauvegarder et recharger"
  81. #: views/_ssid.html.php:3
  82. msgid "Hotspot"
  83. msgstr "Point d'accès"
  84. #: views/_ssid.html.php:7
  85. msgid "Wifi"
  86. msgstr "WiFi"
  87. #: views/_ssid.html.php:8
  88. msgid "IPv6"
  89. msgstr "IPv6"
  90. #: views/_ssid.html.php:9
  91. msgid "IPv4"
  92. msgstr "IPv4"
  93. #: views/_ssid.html.php:15
  94. msgid "Name (SSID)"
  95. msgstr "Nom (SSID)"
  96. #: views/_ssid.html.php:22
  97. msgid "Secure"
  98. msgstr "Sécurisé"
  99. #: views/_ssid.html.php:23
  100. msgid ""
  101. "Disabling the Secure Wifi allows everyone to join the hotspot and spy the "
  102. "traffic (but it's perfect for a PirateBox)"
  103. msgstr "Désactiver le WiFi sécurisé permet à tout individu de se connecter au point d'accès et d'espionner le trafic (Cependant c'est parfait pour une PirateBox)"
  104. #: views/_ssid.html.php:31
  105. msgid "Password (WPA2)"
  106. msgstr "Mot de passe (WPA2)"
  107. #: views/_ssid.html.php:33
  108. msgid "At least 8 characters"
  109. msgstr "Au moins 8 caractères"
  110. #: views/_ssid.html.php:34
  111. msgid "Show to your friends how to access to your hotspot"
  112. msgstr "Montrez à vos amis comment accèder à votre point d'accès"
  113. #: views/_ssid.html.php:44
  114. msgid ""
  115. "Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
  116. "your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
  117. msgstr "Actuellement vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une très bonne chose. Demandez à votre Fournisseur d'accès Internet un préfixe IPv6."
  118. #: views/_ssid.html.php:45
  119. msgid "change providers"
  120. msgstr "Changer de fournisseur"
  121. #: views/_ssid.html.php:50
  122. msgid "Delegated prefix"
  123. msgstr "Préfixe délégué"
  124. #: views/_ssid.html.php:57 views/_ssid.html.php:81
  125. msgid "First DNS resolver"
  126. msgstr "Premier résolveur DNS"
  127. #: views/_ssid.html.php:64 views/_ssid.html.php:88
  128. msgid "Second DNS resolver"
  129. msgstr "Second résolveur DNS"
  130. #: views/_ssid.html.php:74
  131. msgid "NAT prefix (/24)"
  132. msgstr "Préfixe NAT (/24')"
  133. #: views/_ssid.html.php:96
  134. msgid "Delete"
  135. msgstr "Supprimer"