123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299 |
- # French translations
- # Traductions françaises
- # Copyright (C) 2015
- # This file is distributed under the same license as the project.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-09-15 21:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:45+0200\n"
- "Last-Translator: root <root@ustelo>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
- #: sources/controller.php:199
- msgid "All Wifi names must be unique"
- msgstr "Tous les noms de de WiFi doivent être uniques"
- #: sources/controller.php:205
- msgid "All IPv4 NAT prefixes must be unique"
- msgstr "Tous les préfixes NAT doivent être uniques"
- #: sources/controller.php:211
- msgid "All IPv6 delegated prefixes must be unique"
- msgstr "Tous les préfixes IPv6 délégués doivent être uniques"
- #: sources/controller.php:217
- msgid "Your Wifi Hotspot needs a name and a password"
- msgstr "Votre point d'accès doit avoir un nom et un mot de passe"
- #: sources/controller.php:221
- msgid "Your password must from 8 to 63 characters (WPA2 passphrase)"
- msgstr ""
- "Votre mot de passe doit avoir entre 8 et 63 caractères (passphrase WPA2)"
- #: sources/controller.php:225
- msgid ""
- "Only <LINK:ASCII>printable ASCII characters</LINK:ASCII> are permitted in "
- "your password"
- msgstr ""
- "Seuls des <LINK:ASCII>caractères ASCII imprimables</LINK:ASCII> sont "
- "autorisés dans votre mot de passe"
- #: sources/controller.php:234
- msgid "You have to choose a wifi antenna interface"
- msgstr "Vous devez choisir une interface d'antenne WiFi"
- #: sources/controller.php:237
- msgid "The wifi antenna interface seems not exist on the system"
- msgstr "L'interface de l'antenne WiFi ne semble pas exister sur le système"
- #: sources/controller.php:244
- msgid "The IPv6 Delegated Prefix format looks bad"
- msgstr "Le format du préfixe IPv6 délégué semble incorrect"
- #: sources/controller.php:258
- msgid "The format of the first IPv6 DNS Resolver looks bad"
- msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
- #: sources/controller.php:267
- msgid "The format of the second IPv6 DNS Resolver looks bad"
- msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv6 semble incorrect"
- #: sources/controller.php:275
- msgid "The format of the first IPv4 DNS Resolver looks bad"
- msgstr "Le format du premier résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
- #: sources/controller.php:279
- msgid "The format of the second IPv4 DNS Resolver looks bad"
- msgstr "Le format du second résolveur DNS IPv4 semble incorrect"
- #: sources/controller.php:283
- msgid "The format of the IPv4 NAT Prefix (/24) looks bad: x.x.x expected"
- msgstr "Le format du préfixe NAT IPv4 (/24) semble incorrect : x.x.x attendu"
- #: sources/controller.php:287
- msgid "The IPv4 NAT Prefix must be from a private range"
- msgstr "Le préfixe NAT IPv4 doit correspondre à une plage privée"
- #: sources/controller.php:293 sources/views/_ssid.html.php:3
- msgid "Hotspot"
- msgstr "Point d'accès"
- #: sources/controller.php:293
- msgid "configuration not updated"
- msgstr "configuration non-mise à jour"
- #: sources/controller.php:321
- msgid "Configuration updated and service successfully reloaded"
- msgstr "Configuration mise à jour et service rechargé avec succès"
- #: sources/controller.php:323
- msgid "Configuration updated but service reload failed"
- msgstr "Configuration mise à jour mais le rechargement du service a échoué"
- #: sources/controller.php:327
- msgid "Service successfully disabled"
- msgstr "Service désactivé avec succès"
- #: sources/views/layout.html.php:27
- msgid "Wifi Hotspot"
- msgstr "Point d'accès WiFi"
- #: sources/views/layout.html.php:49
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:76
- #: sources/views/settings.html.php:129 sources/views/_ssid.html.php:44
- msgid "Notice"
- msgstr "Notice"
- #: sources/views/layout.html.php:66
- msgid "Any problem? Contribute!"
- msgstr "Un problème ? Contribuez !"
- #: sources/views/settings.html.php:37
- msgid "Wifi Hotspot Configuration"
- msgstr "Configuration du point d'accès"
- #: sources/views/settings.html.php:39 sources/views/settings.html.php:41
- msgid ""
- "This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
- msgstr ""
- "Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur « Plus de détails » pour consulter "
- "l'intégralité du statut."
- #: sources/views/settings.html.php:39
- msgid "Running"
- msgstr "En cours d'exécution"
- #: sources/views/settings.html.php:41
- msgid "Not Running"
- msgstr "Éteint"
- #: sources/views/settings.html.php:44
- msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
- msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
- #: sources/views/settings.html.php:44
- msgid "More details"
- msgstr "Plus de détails"
- #: sources/views/settings.html.php:60
- msgid "Service"
- msgstr "Service"
- #: sources/views/settings.html.php:65
- msgid "Hotspot Enabled"
- msgstr "Point d'accès activé"
- #: sources/views/settings.html.php:76
- msgid ""
- "You need to select a wifi antenna interface. If you use a wifi USB dongle "
- "and that this one is not listed here, try to unplug and replug it, then "
- "<LINK:RELOAD>reload</LINK:RELOAD> this page."
- msgstr ""
- "Vous devez sélectionner une interface d'antenne WiFI. Si vous utilisez une "
- "antenne WiFI en USB and que celle-ci n'est pas listée ici, essayez de la "
- "débrancher et la rebrancher, puis de <LINK:RELOAD>recharger</LINK:RELOAD> "
- "cette page."
- #: sources/views/settings.html.php:80
- msgid "Device"
- msgstr "Interface"
- #: sources/views/settings.html.php:84
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: sources/views/settings.html.php:92
- msgid "Channel"
- msgstr "Canal"
- #: sources/views/settings.html.php:123
- msgid "Add a hotspot"
- msgstr "Ajouter un point d'accès"
- #: sources/views/settings.html.php:129
- msgid ""
- "You are currently connected through the wifi hotspot. Please, confirm the "
- "reloading, wait for the wifi disconnect/reconnect and go back here to check "
- "that everything is okay."
- msgstr ""
- "Vous êtes actuellement connecté(e) au point d'accès WiFi. Veuillez confirmer "
- "le rechargement, attendre que le WiFi se déconnecte/reconnecte et revenir "
- "ici pour vérifier que tout est correct."
- #: sources/views/settings.html.php:131 sources/views/settings.html.php:137
- msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
- msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
- #: sources/views/settings.html.php:131
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmer"
- #: sources/views/settings.html.php:135 sources/views/settings.html.php:137
- msgid "Save and reload"
- msgstr "Sauvegarder et recharger"
- #: sources/views/_ssid.html.php:7
- msgid "Wifi"
- msgstr "WiFi"
- #: sources/views/_ssid.html.php:8
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: sources/views/_ssid.html.php:9
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- #: sources/views/_ssid.html.php:15
- msgid "Name (SSID)"
- msgstr "Nom (SSID)"
- #: sources/views/_ssid.html.php:22
- msgid "Secure"
- msgstr "Sécurisé"
- #: sources/views/_ssid.html.php:23
- msgid ""
- "Disabling the Secure Wifi allows everyone to join the hotspot and spy the "
- "traffic (but it's perfect for a PirateBox)"
- msgstr ""
- "Désactiver le WiFi sécurisé permet à n'importe qui de se connecter au point "
- "d'accès et d'espionner le trafic (c'est cependant parfait dans le cas d'une "
- "PirateBox)"
- #: sources/views/_ssid.html.php:31
- msgid "Password (WPA2)"
- msgstr "Mot de passe (WPA2)"
- #: sources/views/_ssid.html.php:33
- msgid "At least 8 characters"
- msgstr "Au moins 8 caractères"
- #: sources/views/_ssid.html.php:34
- msgid "Show to your friends how to access to your hotspot"
- msgstr "Montrez à vos amis comment accéder à votre point d'accès"
- #: sources/views/_ssid.html.php:44
- msgid ""
- "Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. Ask "
- "your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or <LINK:"
- "FFDN>change providers</LINK:FFDN>!"
- msgstr ""
- "Actuellement, vous clients WiFI n'ont pas d'IPv6 et c'est vraiment dommage. "
- "Demandez un préfixe IPv6 délégué à votre fournisseur d'accès à Internet, ou "
- "<LINK:FFDN>changez de fournisseur</LINK:FFDN> !"
- #: sources/views/_ssid.html.php:49
- msgid "Delegated prefix"
- msgstr "Préfixe délégué"
- #: sources/views/_ssid.html.php:56
- msgid "Firewall"
- msgstr "Pare-feu"
- #: sources/views/_ssid.html.php:57
- msgid ""
- "Disabling the Firewall allows everyone to make connections to client hosts, "
- "depending on their own security policy"
- msgstr ""
- "Désactiver le pare-feu permet à n'importe qui de créer des connexions vers "
- "les clients, en fonction de leur propre politique de sécurité"
- #: sources/views/_ssid.html.php:65 sources/views/_ssid.html.php:89
- msgid "First DNS resolver"
- msgstr "Premier résolveur DNS"
- #: sources/views/_ssid.html.php:72 sources/views/_ssid.html.php:96
- msgid "Second DNS resolver"
- msgstr "Second résolveur DNS"
- #: sources/views/_ssid.html.php:82
- msgid "NAT prefix (/24)"
- msgstr "Préfixe NAT (/24)"
- #: sources/views/_ssid.html.php:104
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #~ msgid ""
- #~ "Currently, your wifi clients don't have IPv6 and it's a very bad thing. "
- #~ "Ask your Internet Service Provider an IPv6 delegated prefix, or"
- #~ msgstr ""
- #~ "Actuellement, vos clients WiFi n'utilisent pas IPv6, ce qui n'est pas une "
- #~ "bonne chose. Demandez un préfixe IPv6 à votre Fournisseur d'Accès à "
- #~ "Internet, ou"
- #~ msgid "change providers"
- #~ msgstr "changez de fournisseur"
|