Browse Source

Merge pull request #18 from samybt/patch-1

localization.po
Julien Vaubourg 9 years ago
parent
commit
02ad80741e
1 changed files with 60 additions and 44 deletions
  1. 60 44
      sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po

+ 60 - 44
sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po

@@ -1,207 +1,223 @@
-# French translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# French translations for data package
+# Traductions françaises du paquet data.
+# Copyright (C) 2015 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the data package.
 # Automatically generated, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: data 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-08 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 19:18+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-09 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: samy boutayeb <samy@langues-etcetera.fr>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
 
 #: sources/views/layout.html.php:27
 msgid "VPN Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client VPN"
 
 #: sources/views/layout.html.php:49
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
 
 #: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:125
 #: sources/views/settings.html.php:165
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Notice"
 
 #: sources/views/layout.html.php:66
 msgid "Any problem? Contribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Un souci ? Contribuez !"
 
 #: sources/views/settings.html.php:20
 msgid "VPN Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du client VPN"
 
 #: sources/views/settings.html.php:22 sources/views/settings.html.php:24
 msgid ""
 "This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
 msgstr ""
+"Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter "
+"l'intégralité du statut."
 
 #: sources/views/settings.html.php:22
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d'exécution"
 
 #: sources/views/settings.html.php:24
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Eteint"
 
 #: sources/views/settings.html.php:27
 msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
 
 #: sources/views/settings.html.php:27
 msgid "More details"
-msgstr ""
+msgstr "Plus de détails"
 
 #: sources/views/settings.html.php:43
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service"
 
 #: sources/views/settings.html.php:48
 msgid "VPN Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "VPN activé"
 
 #: sources/views/settings.html.php:60
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: sources/views/settings.html.php:65
 msgid "Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du serveur"
 
 #: sources/views/settings.html.php:72
 msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du serveur"
 
 #: sources/views/settings.html.php:74
 msgid "With restricted access, you should use 443 (TCP) or 53 (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "En accès restreint, utiliser 443 (TCP) ou 53 (UDP)"
 
 #: sources/views/settings.html.php:79
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole"
 
 #: sources/views/settings.html.php:82
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
 #: sources/views/settings.html.php:85
 msgid ""
 "UDP is more efficient than TCP (but more filtered in case of restrictive "
 "access)"
 msgstr ""
+"UDP est plus performant que TCP (mais plus filtré en cas de restriction "
+"d'accès)"
 
 #: sources/views/settings.html.php:86
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: sources/views/settings.html.php:94
 msgid "Edit the raw configuration only if you know what you do!"
 msgstr ""
+"N'éditez la configuration brute que si vous savez ce que vous faites !"
 
 #: sources/views/settings.html.php:94 sources/views/settings.html.php:99
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
 
 #: sources/views/settings.html.php:109
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: sources/views/settings.html.php:114
 msgid "Delegated prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe délégué"
 
 #: sources/views/settings.html.php:116
 msgid ""
 "Leave empty if your Internet Service Provider does not give you a delegated "
 "prefix"
 msgstr ""
+"Laissez vide si votre Fournisseur d'Accès Internet ne vous fournit pas de "
+"préfixe délégué."
 
 #: sources/views/settings.html.php:125
 msgid ""
 "You need to upload a Client Certificate, or define a Username (or both) for "
 "starting your VPN Client."
 msgstr ""
+"Vous devez transférer le certificat du client, ou définir un nom "
+"d'utilisateur (ou les deux) pour démarrer votre client VPN."
 
 #: sources/views/settings.html.php:131
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats"
 
 #: sources/views/settings.html.php:136
 msgid "Update Client Cert."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser le certificat du client"
 
 #: sources/views/settings.html.php:136
 msgid "Upload Client Cert."
-msgstr ""
+msgstr "Transférer le certificat du client"
 
 #: sources/views/settings.html.php:139 sources/views/settings.html.php:152
 msgid "Delete this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer ce certificat"
 
 #: sources/views/settings.html.php:144 sources/views/settings.html.php:157
 #: sources/views/settings.html.php:177
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
 
 #: sources/views/settings.html.php:149
 msgid "Update Client Key"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser la clé du client"
 
 #: sources/views/settings.html.php:149
 msgid "Upload Client Key"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer la clé du client"
 
 #: sources/views/settings.html.php:155
 msgid "Make sure your browser is able to read the key file before uploading"
 msgstr ""
+"Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé "
+"avant de le transférer"
 
 #: sources/views/settings.html.php:157
 msgid "make sure your browser is able to read the key file before uploading"
 msgstr ""
+"Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé "
+"avant de le télécharger"
 
 #: sources/views/settings.html.php:165
 msgid "You need to upload a Server CA for starting your VPN Client."
 msgstr ""
+"Vous devez transférer un CA de serveur pour démarrer votre client VPN."
 
 #: sources/views/settings.html.php:169
 msgid "Update Server CA"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser le CA du serveur"
 
 #: sources/views/settings.html.php:169
 msgid "Upload Server CA"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer le CA du serveur"
 
 #: sources/views/settings.html.php:172
 msgid "You cannot have no server CA"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas avoir aucun serveur CA"
 
 #: sources/views/settings.html.php:185
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
 
 #: sources/views/settings.html.php:190
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: sources/views/settings.html.php:192 sources/views/settings.html.php:199
 msgid "Leave empty if not necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Laisser vide s'il n'est pas utilisé"
 
 #: sources/views/settings.html.php:197
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: sources/views/settings.html.php:207
 msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
 
 #: sources/views/settings.html.php:207
 msgid "Save and reload"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder et recharger"