123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220 |
- # French translations for data package
- # Traductions françaises du paquet data.
- # Copyright (C) 2015 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the data package.
- # Automatically generated, 2015.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: data 2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-07-08 19:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-07-09 18:45+0100\n"
- "Last-Translator: samy boutayeb <samy@langues-etcetera.fr>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
- #: sources/views/layout.html.php:27
- msgid "VPN Client"
- msgstr "Client VPN"
- #: sources/views/layout.html.php:49
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:125
- #: sources/views/settings.html.php:165
- msgid "Notice"
- msgstr "Notice"
- #: sources/views/layout.html.php:66
- msgid "Any problem? Contribute!"
- msgstr "Un problème ? Contribuez !"
- #: sources/views/settings.html.php:20
- msgid "VPN Client Configuration"
- msgstr "Configuration du client VPN"
- #: sources/views/settings.html.php:22 sources/views/settings.html.php:24
- msgid ""
- "This is a fast status. Click on More details to show the complete status."
- msgstr ""
- "Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur « Plus de détails » pour consulter "
- "l'intégralité du statut."
- #: sources/views/settings.html.php:22
- msgid "Running"
- msgstr "En cours d'exécution"
- #: sources/views/settings.html.php:24
- msgid "Not Running"
- msgstr "Eteint"
- #: sources/views/settings.html.php:27
- msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient."
- msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
- #: sources/views/settings.html.php:27
- msgid "More details"
- msgstr "Plus de détails"
- #: sources/views/settings.html.php:43
- msgid "Service"
- msgstr "Service"
- #: sources/views/settings.html.php:48
- msgid "VPN Enabled"
- msgstr "VPN activé"
- #: sources/views/settings.html.php:60
- msgid "VPN"
- msgstr "VPN"
- #: sources/views/settings.html.php:65
- msgid "Server Address"
- msgstr "Adresse du serveur"
- #: sources/views/settings.html.php:72
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: sources/views/settings.html.php:74
- msgid "With restricted access, you should use 443 (TCP) or 53 (UDP)"
- msgstr "En cas d'accès restreint, utiliser 443 (TCP) ou 53 (UDP)"
- #: sources/views/settings.html.php:79
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- #: sources/views/settings.html.php:82
- msgid "UDP"
- msgstr "UDP"
- #: sources/views/settings.html.php:85
- msgid ""
- "UDP is more efficient than TCP (but more filtered in case of restrictive "
- "access)"
- msgstr ""
- "UDP est plus performant que TCP (mais plus filtré en cas d'accès restreint)"
- #: sources/views/settings.html.php:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: sources/views/settings.html.php:94
- msgid "Edit the raw configuration only if you know what you do!"
- msgstr "N'éditez la configuration brute que si vous savez ce que vous faites !"
- #: sources/views/settings.html.php:94 sources/views/settings.html.php:99
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: sources/views/settings.html.php:109
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: sources/views/settings.html.php:114
- msgid "Delegated prefix"
- msgstr "Préfixe délégué"
- #: sources/views/settings.html.php:116
- msgid ""
- "Leave empty if your Internet Service Provider does not give you a delegated "
- "prefix"
- msgstr ""
- "Laissez vide si votre Fournisseur d'Accès Internet ne vous fournit pas de "
- "préfixe délégué."
- #: sources/views/settings.html.php:125
- msgid ""
- "You need to upload a Client Certificate, or define a Username (or both) for "
- "starting your VPN Client."
- msgstr ""
- "Vous devez téléverser le certificat du client, ou définir un nom "
- "d'utilisateur (ou les deux) pour démarrer votre client VPN."
- #: sources/views/settings.html.php:131
- msgid "Certificates"
- msgstr "Certificats"
- #: sources/views/settings.html.php:136
- msgid "Update Client Cert."
- msgstr "Actualiser le certificat du client"
- #: sources/views/settings.html.php:136
- msgid "Upload Client Cert."
- msgstr "Téléverser le certificat du client"
- #: sources/views/settings.html.php:139 sources/views/settings.html.php:152
- msgid "Delete this certificate"
- msgstr "Supprimer ce certificat"
- #: sources/views/settings.html.php:144 sources/views/settings.html.php:157
- #: sources/views/settings.html.php:177
- msgid "Browse"
- msgstr "Parcourir"
- #: sources/views/settings.html.php:149
- msgid "Update Client Key"
- msgstr "Actualiser la clé du client"
- #: sources/views/settings.html.php:149
- msgid "Upload Client Key"
- msgstr "Téléverser la clé du client"
- #: sources/views/settings.html.php:155
- msgid "Make sure your browser is able to read the key file before uploading"
- msgstr ""
- "Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé "
- "avant de le téléverser"
- #: sources/views/settings.html.php:157
- msgid "make sure your browser is able to read the key file before uploading"
- msgstr ""
- "Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé "
- "avant de le téléverser"
- #: sources/views/settings.html.php:165
- msgid "You need to upload a Server CA for starting your VPN Client."
- msgstr "Vous devez transférer un CA de serveur pour démarrer votre client VPN."
- #: sources/views/settings.html.php:169
- msgid "Update Server CA"
- msgstr "Actualiser le CA du serveur"
- #: sources/views/settings.html.php:169
- msgid "Upload Server CA"
- msgstr "Transférer le CA du serveur"
- #: sources/views/settings.html.php:172
- msgid "You cannot have no server CA"
- msgstr "Vous ne pouvez pas n'avoir aucun CA de serveur"
- #: sources/views/settings.html.php:185
- msgid "Login"
- msgstr "Identifiant"
- #: sources/views/settings.html.php:190
- msgid "Username"
- msgstr "Nom d'utilisateur"
- #: sources/views/settings.html.php:192 sources/views/settings.html.php:199
- msgid "Leave empty if not necessary"
- msgstr "Laisser vide s'il non-nécessaire"
- #: sources/views/settings.html.php:197
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: sources/views/settings.html.php:207
- msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient."
- msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient."
- #: sources/views/settings.html.php:207
- msgid "Save and reload"
- msgstr "Sauvegarder et recharger"
|