|
@@ -0,0 +1,503 @@
|
|
|
+# French translations for PROJECT.
|
|
|
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: gu1@cafai.fr\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 03:16+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 03:56+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Gu1 <gu1@cafai.fr>\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:6
|
|
|
+msgid "Project considered"
|
|
|
+msgstr "Projet envisagé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:7
|
|
|
+msgid "Primary members found"
|
|
|
+msgstr "Porteurs du projet identifiés"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:8
|
|
|
+msgid "Legal structure being created"
|
|
|
+msgstr "Structure en cours de création"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:9
|
|
|
+msgid "Legal structure created"
|
|
|
+msgstr "Structure constituée"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:10
|
|
|
+msgid "Base tools created (bank account, first members)"
|
|
|
+msgstr "Outils de base créés (compte en banque, premiers adhérents)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:11
|
|
|
+msgid "ISP partially functional (first subscribers, maybe in degraded mode)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FAI opérationnel partiellement (premiers accès ouverts, p-e en mode dégradé)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/constants.py:12
|
|
|
+msgid "ISP fully working"
|
|
|
+msgstr "FAI pleinement opérationnel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:46
|
|
|
+msgid "this element already exists"
|
|
|
+msgstr "Cet élément existe déjà"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:59
|
|
|
+msgid "FTTH"
|
|
|
+msgstr "FTTH"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:60
|
|
|
+msgid "DSL"
|
|
|
+msgstr "DSL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:61
|
|
|
+msgid "Wi-Fi"
|
|
|
+msgstr "Wi-Fi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:64 ffdnispdb/forms.py:78
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:23
|
|
|
+msgid "name"
|
|
|
+msgstr "nom"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:64
|
|
|
+msgid "Area"
|
|
|
+msgstr "Zone"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:65
|
|
|
+msgid "technologies"
|
|
|
+msgstr "technologies"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:66
|
|
|
+msgid "Technologies deployed"
|
|
|
+msgstr "Technologies déployées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:72 ffdnispdb/forms.py:121
|
|
|
+msgid "You must fill both fields"
|
|
|
+msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:78 ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:5
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "Nom"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:79
|
|
|
+msgid "url"
|
|
|
+msgstr "url"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:79
|
|
|
+msgid "URL"
|
|
|
+msgstr "URL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:84
|
|
|
+msgid "full name"
|
|
|
+msgstr "nom complet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:84
|
|
|
+msgid "E.g. French Data Network"
|
|
|
+msgstr "E.g. French Data Network"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:86 ffdnispdb/templates/project_detail.html:26
|
|
|
+msgid "short name"
|
|
|
+msgstr "nom court"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:86
|
|
|
+msgid "E.g. FDN"
|
|
|
+msgstr "E.g. FDN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:88 ffdnispdb/templates/project_detail.html:30
|
|
|
+msgid "description"
|
|
|
+msgstr "description"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:88
|
|
|
+msgid "Short text describing the project"
|
|
|
+msgstr "Court texte décrivant le projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:89
|
|
|
+msgid "logo url"
|
|
|
+msgstr "url du logo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:90 ffdnispdb/templates/map_popup.html:12
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:40
|
|
|
+msgid "website"
|
|
|
+msgstr "site web"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:93
|
|
|
+msgid "Additional websites that you host (e.g. wiki, etherpad...)"
|
|
|
+msgstr "Sites web additionnels que vous hébergez (e.g. wiki, etherpad...)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:94
|
|
|
+msgid "contact email"
|
|
|
+msgstr "email de contact"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:95
|
|
|
+msgid "General contact email address"
|
|
|
+msgstr "Adresse email de contact généraliste"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:96 ffdnispdb/templates/project_detail.html:54
|
|
|
+msgid "main mailing list"
|
|
|
+msgstr "liste de diffusion principale"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:98
|
|
|
+msgid "creation date"
|
|
|
+msgstr "date de création"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:100 ffdnispdb/templates/project_detail.html:80
|
|
|
+msgid "chatrooms"
|
|
|
+msgstr "salons de discussion"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:101
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"In URI form, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> or <code>xmpp:isp@chat."
|
|
|
+"isp.net?join</code>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sous la forme d'une URI, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> ou "
|
|
|
+"<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:105
|
|
|
+msgid "Descriptive name of the covered areas and technologies deployed"
|
|
|
+msgstr "Nom descriptif de la zone couverte et technologies déployées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:106
|
|
|
+msgid "latitude"
|
|
|
+msgstr "latitude"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:107
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Geographical coordinates of your registered office or usual meeting location."
|
|
|
+msgstr "Coordonées géographiques de votre siège ou lieu habituel de rencontre."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:108
|
|
|
+msgid "longitude"
|
|
|
+msgstr "longitude"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:109
|
|
|
+msgid "progress step"
|
|
|
+msgstr "étape de progression"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:110 ffdnispdb/templates/map_popup.html:18
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:72
|
|
|
+msgid "members"
|
|
|
+msgstr "membres"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:111
|
|
|
+msgid "Number of members"
|
|
|
+msgstr "Nombre de membres"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:112 ffdnispdb/templates/map_popup.html:21
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:76
|
|
|
+msgid "subscribers"
|
|
|
+msgstr "abonnées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:113
|
|
|
+msgid "Number of subscribers to an internet access"
|
|
|
+msgstr "Nombre d'abonnées à un accès à Internet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:115 ffdnispdb/forms.py:228
|
|
|
+msgid "Email"
|
|
|
+msgstr "Email"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:116
|
|
|
+msgid "Technical contact, in case of problems with your submission"
|
|
|
+msgstr "Contact technique, en cas de problème"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:128
|
|
|
+msgid "You must specify at least one area"
|
|
|
+msgstr "Vous devez spécifier au moins une zone"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:209 ffdnispdb/forms.py:233
|
|
|
+msgid "Invalid URL"
|
|
|
+msgstr "URL invalide"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:225
|
|
|
+msgid "base url"
|
|
|
+msgstr "url de base"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:225
|
|
|
+msgid "E.g. https://isp.com/"
|
|
|
+msgstr "E.g. https://isp.com/"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:226
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A ressource implementing our JSON-Schema specification must exist at path /"
|
|
|
+"isp.json"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Une ressource implémentant notre spécification JSON-Schema doit exister au "
|
|
|
+"chemin /isp.json"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:229
|
|
|
+msgid "Technical contact, in case of problems"
|
|
|
+msgstr "Contact technique, en cas de problèmes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:236
|
|
|
+msgid "Invalid URL (must be HTTP(S))"
|
|
|
+msgstr "URL invalide (doit être HTTP(S))"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:239
|
|
|
+msgid "This URL is already in our database"
|
|
|
+msgstr "Cette URL est déjà dans notre base de données"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:243
|
|
|
+msgid "Tech Email"
|
|
|
+msgstr "Email Technique"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/forms.py:244
|
|
|
+msgid "The Technical contact you provided while registering"
|
|
|
+msgstr "Le contact technique que vous avez fourni lors de l'enregistrement"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/views.py:195 ffdnispdb/views.py:209
|
|
|
+msgid "Project modified"
|
|
|
+msgstr "Projet modifié"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/views.py:244
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you provided the correct email adress, you must will receive a message "
|
|
|
+"shortly (check your spam folder)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Si vous avez fourni l'adresse correcte, vous allez recevoir un message sous "
|
|
|
+"peu (regardez dans votre dossier spam)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/views.py:268 ffdnispdb/views.py:325
|
|
|
+msgid "Project created"
|
|
|
+msgstr "Projet créé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/views.py:392
|
|
|
+msgid "Automatic updates activated"
|
|
|
+msgstr "Mises à jour automatiques activées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:3
|
|
|
+msgid "Add a project"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:7
|
|
|
+msgid "Automatically from a JSON file"
|
|
|
+msgstr "Depuis un fichier JSON"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:8
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You only have to give us the link to the hostname where you implement the <a "
|
|
|
+"href=\"%(format_spec)s\">ISP Format</a>, and we will crawl it periodicaly to "
|
|
|
+"update your informations."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vous devez simplement nous donner le lien vers le nom de domaine où vous "
|
|
|
+"implémentez le <a href=\"%(format_spec)s\">Format ISP</a> et nous le "
|
|
|
+"revisiterons périodiquement pour mettre à jour vos informations."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:12
|
|
|
+msgid "Heck yeah"
|
|
|
+msgstr "Ouais, carrément !"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:16
|
|
|
+msgid "Manually by filling a form"
|
|
|
+msgstr "Manuellement par formulaire"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:17
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Don't have the ressources or time to host an <em>ISP Format</em> JSON file ? "
|
|
|
+"Don't worry, you can also fill our simple form to give us the informations "
|
|
|
+"about your local ISP. Only problem, you'll have to come back here if you "
|
|
|
+"want to update it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vous n'avez pas le temps ou les ressources pour héberger un fichier JSON "
|
|
|
+"implémentant le <em>Format ISP</em> ? Pas de problème, vous pouvez aussi "
|
|
|
+"remplir un formulaire pour nous donner les informations sur votre FAI local. "
|
|
|
+"Par contre, vous devrez revenir sur ce site pour mettre à jour vos "
|
|
|
+"informations manuellement."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project.html:20
|
|
|
+msgid "That JSON thing is too cool for me"
|
|
|
+msgstr "Le JSON c'est trop fort pour moi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project_form.html:1
|
|
|
+msgid "Add a new project"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un nouveau projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/add_project_json_form.html:1
|
|
|
+msgid "Add a new project from a JSON URL"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un nouveau projet depuis une URL JSON"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/edit_project_form.html:1
|
|
|
+msgid "Edit your project"
|
|
|
+msgstr "Éditer votre projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/edit_project_json_form.html:1
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:9
|
|
|
+msgid "Edit your ISP"
|
|
|
+msgstr "Éditer votre FAI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/form_macros.html:4
|
|
|
+msgid "Error:"
|
|
|
+msgid_plural "Errors:"
|
|
|
+msgstr[0] "Erreur:"
|
|
|
+msgstr[1] "Erreurs:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:13
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:65
|
|
|
+msgid "Submit"
|
|
|
+msgstr "Valider"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:14
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:66
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:14
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "Annuler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/index.html:9
|
|
|
+msgid "About the database"
|
|
|
+msgstr "À propos de la base de données"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/index.html:10
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This page was created by the <a href=\"http://www.ffdn.org/en/\">FDN "
|
|
|
+"Federation</a> in an effort to gather information about ISPs sharing its "
|
|
|
+"values around the world. The FDN Federation unite more than 20 non-profit "
|
|
|
+"ISPs in France, all of which respect and promote <a href=\"https://en."
|
|
|
+"wikipedia.org/wiki/Network_neutrality\">Net Neutrality</a> and are volunteer-"
|
|
|
+"based. You can learn more about what we stand for on <a href=\"http://www."
|
|
|
+"ffdn.org/en/principles\">our website</a>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Cette page a été créée par la <a href=\"http://www.ffdn.org/\">Fédération "
|
|
|
+"FDN</a> dans le but de rassembler et mettre en valeur les informations sur "
|
|
|
+"les FAIs autour du monde partageant ses valeurs. La Fédération FDN rassemble "
|
|
|
+"plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, tous respectent et "
|
|
|
+"promeuvent la <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%%C3%%A9_du_r%"
|
|
|
+"%C3%%A9seau\">Neutralité du Net</a> et sont gérés par des bénévoles. Pour en "
|
|
|
+"apprendre plus sur nos valeurs, rendez-vous <a href=\"http://www.ffdn.org/fr/"
|
|
|
+"principes-fondateurs\">sur notre site internet</a>."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/index.html:11
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"We hope that this page help you find an ISP near you. If there aren't any, "
|
|
|
+"we encourage you to start your own, and come tell us about it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nous espérons que cette page vous aidera à trouver un FAI près de chez vous. "
|
|
|
+"Si il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le votre et venir nous parler "
|
|
|
+"de votre projet."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/index.html:12
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you are member of an ISP sharing our values and are interested in "
|
|
|
+"appearing on this page, just follow the guide:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Si vous êtes membre d'un FAI partageant nos valeurs et souhaitez apparaître "
|
|
|
+"sur cette page, suivez le guide:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/index.html:13 ffdnispdb/templates/project_list.html:7
|
|
|
+msgid "Add my project"
|
|
|
+msgstr "Ajouter mon projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:36
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/search_results.html:8
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "Chercher"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:39
|
|
|
+msgid "Home"
|
|
|
+msgstr "Accueil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:40 ffdnispdb/templates/project_list.html:3
|
|
|
+msgid "Project List"
|
|
|
+msgstr "Liste des projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:41
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
+msgstr "Format"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/layout.html:42
|
|
|
+msgid "API"
|
|
|
+msgstr "API"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/map_popup.html:15
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:50
|
|
|
+msgid "email"
|
|
|
+msgstr "email"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:6
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<small>Project:</small> %(project_name)s"
|
|
|
+msgstr "<small>Projet:</small> %(project_name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:12
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
+msgstr "Éditer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:34
|
|
|
+msgid "covered areas"
|
|
|
+msgstr "zones couvertes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:44
|
|
|
+msgid "other websites"
|
|
|
+msgstr "autres sites web"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:58
|
|
|
+msgid "step"
|
|
|
+msgstr "étape"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:62
|
|
|
+msgid "FFDN Member"
|
|
|
+msgstr "Membre FFDN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:65
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Yes, since %(date)s"
|
|
|
+msgstr "Oui, depuis le %(date)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:67
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Oui"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_detail.html:86
|
|
|
+msgid "coordinates"
|
|
|
+msgstr "coordonées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:51
|
|
|
+msgid "Coordinates"
|
|
|
+msgstr "Coordonnées"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:13
|
|
|
+msgid "Next"
|
|
|
+msgstr "Suivant"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_json_validator.html:1
|
|
|
+msgid "Validating the JSON URL"
|
|
|
+msgstr "Validation de l'URL JSON"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:6
|
|
|
+msgid "Areas"
|
|
|
+msgstr "Zones"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:7
|
|
|
+msgid "Step"
|
|
|
+msgstr "Étape"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:19
|
|
|
+msgid "Member of the FDN Federation"
|
|
|
+msgstr "Membre de la Fédération FDN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:22
|
|
|
+msgid "Examine"
|
|
|
+msgstr "Éxaminer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/reactivate_validator.html:1
|
|
|
+msgid "Reactivating updates on your project"
|
|
|
+msgstr "Réactivation des mises à jour de votre projet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/search_results.html:14
|
|
|
+msgid "No ISP matching your query was found :-("
|
|
|
+msgstr "Aucun FAI corresponsant à votre requête n'a été trouvé :-("
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:81
|
|
|
+msgid "Retry"
|
|
|
+msgstr "Réessayer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:82
|
|
|
+msgid "Confirm"
|
|
|
+msgstr "Confirmer"
|