123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641 |
- # French translations for ffdnispdb.
- # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
- # This file is distributed under the same license as the ffdnispdb project.
- # Gu1 <https://cafai.fr>, 2013.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: gu1@cafai.fr\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-10-01 23:27+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:23+0100\n"
- "Last-Translator: Gu1 <https://cafai.fr>\n"
- "Language: fr\n"
- "Language-Team: \n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: Babel 2.1.1\n"
- #: ffdnispdb/constants.py:6
- msgid "Project considered"
- msgstr "Projet envisagé"
- #: ffdnispdb/constants.py:7
- msgid "Primary members found"
- msgstr "Porteurs-euses du projet identifiés"
- #: ffdnispdb/constants.py:8
- msgid "Legal structure being created"
- msgstr "Structure en cours de création"
- #: ffdnispdb/constants.py:9
- msgid "Legal structure created"
- msgstr "Structure constituée"
- #: ffdnispdb/constants.py:10
- msgid "Base tools created (bank account, first members)"
- msgstr "Outils de base créés (compte en banque, premiers adhérents)"
- #: ffdnispdb/constants.py:11
- msgid "ISP partially functional (first subscribers, maybe in degraded mode)"
- msgstr ""
- "FAI partiellement opérationnel (premiers accès ouverts, éventuellement en mode "
- "dégradé)"
- #: ffdnispdb/constants.py:12
- msgid "ISP fully working"
- msgstr "FAI pleinement opérationnel"
- #: ffdnispdb/forms.py:60
- #, python-format
- msgid "JSON value too big, must be less than %(max_size)s"
- msgstr "Valeur JSON trop volumineuse, doit peser moins de %(max_size)s"
- #: ffdnispdb/forms.py:64
- msgid "Not a valid JSON value"
- msgstr "Valeur JSON invalide"
- #: ffdnispdb/forms.py:79
- msgid "Invalid GeoJSON, please check it"
- msgstr "Valeur GeoJSON invalide, vérifiez-la"
- #: ffdnispdb/forms.py:82
- msgid "Unable to store GeoJSON in database"
- msgstr "Impossible de stocker votre GeoJSON en base de données"
- #: ffdnispdb/forms.py:92
- msgid "this element already exists"
- msgstr "Cet élément existe déjà"
- #: ffdnispdb/forms.py:105
- msgid "FTTH"
- msgstr "FTTH"
- #: ffdnispdb/forms.py:106
- msgid "FTTB"
- msgstr "FTTB"
- #: ffdnispdb/forms.py:107
- msgid "DSL"
- msgstr "DSL"
- #: ffdnispdb/forms.py:108
- msgid "Internet Cube"
- msgstr "Brique Internet"
- #: ffdnispdb/forms.py:109
- msgid "Wi-Fi"
- msgstr "Wi-Fi"
- #: ffdnispdb/forms.py:110
- msgid "VPN"
- msgstr "VPN"
- #: ffdnispdb/forms.py:115 ffdnispdb/forms.py:129
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:23
- msgid "name"
- msgstr "nom"
- #: ffdnispdb/forms.py:115
- msgid "Area"
- msgstr "Zone"
- #: ffdnispdb/forms.py:116
- msgid "technologies"
- msgstr "technologies"
- #: ffdnispdb/forms.py:117
- msgid "Technologies deployed"
- msgstr "Technologies déployées"
- #: ffdnispdb/forms.py:118
- msgid "area"
- msgstr "zone"
- #: ffdnispdb/forms.py:123 ffdnispdb/forms.py:176
- msgid "You must fill both fields"
- msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
- #: ffdnispdb/forms.py:129 ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:5
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: ffdnispdb/forms.py:130
- msgid "url"
- msgstr "url"
- #: ffdnispdb/forms.py:130
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: ffdnispdb/forms.py:138
- msgid "full name"
- msgstr "nom complet"
- #: ffdnispdb/forms.py:138
- msgid "E.g. French Data Network"
- msgstr "E.g. French Data Network"
- #: ffdnispdb/forms.py:140 ffdnispdb/templates/project_detail.html:26
- msgid "short name"
- msgstr "nom court"
- #: ffdnispdb/forms.py:140
- msgid "E.g. FDN"
- msgstr "E.g. FDN"
- #: ffdnispdb/forms.py:142 ffdnispdb/templates/project_detail.html:30
- msgid "description"
- msgstr "description"
- #: ffdnispdb/forms.py:142
- msgid "Short text describing the project"
- msgstr "Court texte décrivant le projet"
- #: ffdnispdb/forms.py:143
- msgid "logo url"
- msgstr "url du logo"
- #: ffdnispdb/forms.py:144 ffdnispdb/templates/map_popup.html:12
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:40
- msgid "website"
- msgstr "site web"
- #: ffdnispdb/forms.py:147
- msgid "Additional websites that you host (e.g. wiki, etherpad...)"
- msgstr "Sites web additionnels que vous hébergez (e.g. wiki, etherpad...)"
- #: ffdnispdb/forms.py:148
- msgid "contact email"
- msgstr "email de contact"
- #: ffdnispdb/forms.py:149
- msgid "General contact email address"
- msgstr "Adresse email de contact généraliste"
- #: ffdnispdb/forms.py:150 ffdnispdb/templates/project_detail.html:54
- msgid "main mailing list"
- msgstr "liste de diffusion principale"
- #: ffdnispdb/forms.py:151
- msgid "Address of your main mailing list"
- msgstr "Adresse de la liste de diffusion principale"
- #: ffdnispdb/forms.py:152
- msgid "creation date"
- msgstr "date de création"
- #: ffdnispdb/forms.py:152
- msgid "YYYY-mm-dd"
- msgstr "AAAA-mm-jj"
- #: ffdnispdb/forms.py:153
- msgid "Date at which the legal structure for your project was created"
- msgstr "Date de création de la structure légale de votre projet"
- #: ffdnispdb/forms.py:154 ffdnispdb/templates/project_detail.html:80
- msgid "chatrooms"
- msgstr "salons de discussion"
- #: ffdnispdb/forms.py:155
- msgid ""
- "In URI form, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> or "
- "<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
- msgstr ""
- "Sous la forme d'une URI, e.g. <code>irc://irc.isp.net/#isp</code> ou "
- "<code>xmpp:isp@chat.isp.net?join</code>"
- #: ffdnispdb/forms.py:157
- msgid "Covered Areas"
- msgstr "Zones Couvertes"
- #: ffdnispdb/forms.py:159
- msgid "Descriptive name of the covered areas and technologies deployed"
- msgstr "Nom descriptif de la zone couverte et technologies déployées"
- #: ffdnispdb/forms.py:160
- msgid "latitude"
- msgstr "latitude"
- #: ffdnispdb/forms.py:161
- msgid ""
- "Coordinates of your registered office or usual meeting location. "
- "<strong>Required in order to appear on the map.</strong>"
- msgstr ""
- "Coordonées de votre siège ou lieu habituel de rencontre. <strong>Requis "
- "pour apparaitre sur la carte.</strong>"
- #: ffdnispdb/forms.py:163
- msgid "longitude"
- msgstr "longitude"
- #: ffdnispdb/forms.py:164
- msgid "progress step"
- msgstr "étape de progression"
- #: ffdnispdb/forms.py:165 ffdnispdb/templates/map_popup.html:18
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:72
- msgid "members"
- msgstr "membres"
- #: ffdnispdb/forms.py:166
- msgid "Number of members"
- msgstr "Nombre de membres"
- #: ffdnispdb/forms.py:167 ffdnispdb/templates/map_popup.html:21
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:76
- msgid "subscribers"
- msgstr "abonné·e·s"
- #: ffdnispdb/forms.py:168
- msgid "Number of subscribers to an internet access"
- msgstr "Nombre d'abonné·e·s à un accès à Internet"
- #: ffdnispdb/forms.py:170 ffdnispdb/forms.py:301
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
- #: ffdnispdb/forms.py:171
- msgid "Technical contact, in case of problems with your submission"
- msgstr "Contact technique, en cas de problème"
- #: ffdnispdb/forms.py:183
- msgid "You must specify at least one area"
- msgstr "Vous devez spécifier au moins une zone"
- #: ffdnispdb/forms.py:190
- #, python-format
- msgid "The size of all GeoJSON data combined must not exceed %(max_size)s"
- msgstr "La taille de toutes les données GeoJSON ne soit pas excéder %(max_size)s"
- #: ffdnispdb/forms.py:281 ffdnispdb/forms.py:306
- msgid "Invalid URL"
- msgstr "URL invalide"
- #: ffdnispdb/forms.py:298
- msgid "base url"
- msgstr "url de base"
- #: ffdnispdb/forms.py:298
- msgid "E.g. https://isp.com/"
- msgstr "E.g. https://isp.com/"
- #: ffdnispdb/forms.py:299
- msgid ""
- "A ressource implementing our JSON-Schema specification must exist at path"
- " /isp.json"
- msgstr ""
- "Une ressource implémentant notre spécification JSON-Schema doit exister "
- "au chemin /isp.json"
- #: ffdnispdb/forms.py:302
- msgid "Technical contact, in case of problems"
- msgstr "Contact technique, en cas de problèmes"
- #: ffdnispdb/forms.py:309
- msgid "Invalid URL (must be HTTP(S))"
- msgstr "URL invalide (doit être HTTP(S))"
- #: ffdnispdb/forms.py:312
- msgid "This URL is already in our database"
- msgstr "Cette URL est déjà dans notre base de données"
- #: ffdnispdb/forms.py:316
- msgid "Tech Email"
- msgstr "Email Technique"
- #: ffdnispdb/forms.py:317
- msgid "The Technical contact you provided while registering"
- msgstr "Le contact technique que vous avez fourni lors de l'enregistrement"
- #: ffdnispdb/views.py:191 ffdnispdb/views.py:203
- msgid "Project modified"
- msgstr "Projet modifié"
- #: ffdnispdb/views.py:238
- msgid ""
- "If you provided the correct email adress, you must will receive a message"
- " shortly (check your spam folder)"
- msgstr ""
- "Si vous avez fourni l'adresse correcte, vous allez recevoir un message "
- "sous peu (regardez dans votre dossier spam)"
- #: ffdnispdb/views.py:262 ffdnispdb/views.py:318
- msgid "Project created"
- msgstr "Projet créé"
- #: ffdnispdb/views.py:385
- msgid "Automatic updates activated"
- msgstr "Mises à jour automatiques activées"
- #: ffdnispdb/templates/404.html:2
- msgid "Page not found"
- msgstr "Page introuvable"
- #: ffdnispdb/templates/500.html:2
- msgid "Internal error"
- msgstr "Erreur interne"
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:3
- msgid "Add a project"
- msgstr "Ajouter un projet"
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:7
- msgid "Automatically from a JSON file"
- msgstr "Depuis un fichier JSON"
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:8
- #, python-format
- msgid ""
- "You only have to give us the link to the hostname where you implement the"
- " <a href=\"%(format_spec)s\">ISP Format</a>, and we will crawl it "
- "periodicaly to update your informations."
- msgstr ""
- "Vous devez simplement nous donner le lien vers le nom de domaine où vous "
- "implémentez le <a href=\"%(format_spec)s\">Format ISP</a> et nous le "
- "revisiterons périodiquement pour mettre à jour vos informations."
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:12
- msgid "Heck yeah"
- msgstr "Ouais, carrément !"
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:16
- msgid "Manually by filling a form"
- msgstr "Manuellement par formulaire"
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:17
- msgid ""
- "Don't have the ressources or time to host an <em>ISP Format</em> JSON "
- "file ? Don't worry, you can also fill our simple form to give us the "
- "informations about your local ISP. Only problem, you'll have to come back"
- " here if you want to update it."
- msgstr ""
- "Vous n'avez pas le temps ou les ressources pour héberger un fichier JSON "
- "implémentant le <em>Format ISP</em> ? Pas de problème, vous pouvez aussi "
- "remplir un formulaire pour nous donner les informations sur votre FAI "
- "local. Par contre, vous devrez revenir sur ce site pour mettre à jour vos"
- " informations manuellement."
- #: ffdnispdb/templates/add_project.html:20
- msgid "That JSON thing is too cool for me"
- msgstr "Le JSON c'est trop fort pour moi"
- #: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:7
- #: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:7
- msgid "Manual updates"
- msgstr "Mises à jour manuelles"
- #: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:8
- #: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:8
- msgid "Automatic updates (isp.json)"
- msgstr "Mises à jour automatiques (isp.json)"
- #: ffdnispdb/templates/add_project_form.html:1
- msgid "Add a new project"
- msgstr "Ajouter un nouveau projet"
- #: ffdnispdb/templates/add_project_json_form.html:1
- msgid "Add a new project from a JSON URL"
- msgstr "Ajouter un nouveau projet depuis une URL JSON"
- #: ffdnispdb/templates/edit_project_form.html:1
- #: ffdnispdb/templates/edit_project_json_form.html:1
- #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:9
- msgid "Edit your ISP"
- msgstr "Éditer votre FAI"
- #: ffdnispdb/templates/form_macros.html:4
- msgid "Error:"
- msgid_plural "Errors:"
- msgstr[0] "Erreur :"
- msgstr[1] "Erreurs :"
- #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:10
- msgid ""
- "To edit your ISP, you need to give us the email provided while "
- "registering and we will send you a link to edit it."
- msgstr ""
- "Pour éditer votre FAI, merci d'entrer l'email fourni lors de son "
- "enregistrement et nous vous enverrons un lien pour l'éditer."
- #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:13
- #: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:65
- msgid "Submit"
- msgstr "Valider"
- #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:14
- #: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:66
- #: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:14
- #: ffdnispdb/templates/site.js:77 ffdnispdb/templates/site_embed.js:76
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: ffdnispdb/templates/index.html:9
- msgid "About the database"
- msgstr "À propos de la base de données"
- #: ffdnispdb/templates/index.html:10
- msgid ""
- "This page was created by the <a href=\"http://www.ffdn.org/en/\">FDN "
- "Federation</a> in an effort to gather information about ISPs sharing its "
- "values around the world. The FDN Federation unite more than 20 non-profit"
- " ISPs in France, all of which respect and promote <a "
- "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Network_neutrality\">Net "
- "Neutrality</a> and are volunteer-based. You can learn more about what we "
- "stand for on <a href=\"http://www.ffdn.org/en/principles\">our "
- "website</a>."
- msgstr ""
- "Cette page a été créée par la <a href=\"http://www.ffdn.org/\">Fédération"
- " FDN</a> dans le but de rassembler et mettre en valeur les informations "
- "sur les FAI qui partagent ses valeurs autour du monde. La Fédération FDN "
- "rassemble plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, qui "
- "respectent et promeuvent la <a "
- "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%%C3%%A9_du_r%%C3%%A9seau\">Neutralité"
- " du Net</a> et sont gérés par des bénévoles. Pour en apprendre plus sur "
- "nos valeurs, rendez-vous <a href=\"http://www.ffdn.org/fr/principes-"
- "fondateurs\">sur notre site web</a>."
- #: ffdnispdb/templates/index.html:11
- msgid ""
- "We hope that this page help you find an ISP near you. If there aren't "
- "any, we encourage you to start your own, and come tell us about it."
- msgstr ""
- "Nous espérons que cette page vous aidera à trouver un FAI près de chez "
- "vous. S'il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le vôtre et venir "
- "nous parler de votre projet."
- #: ffdnispdb/templates/index.html:12
- msgid ""
- "If you are member of an ISP sharing our values and are interested in "
- "appearing on this page, just follow the guide:"
- msgstr ""
- "Si vous êtes membre d'un FAI partageant nos valeurs et souhaitez "
- "apparaître sur cette page, suivez le guide :"
- #: ffdnispdb/templates/index.html:13 ffdnispdb/templates/project_list.html:7
- msgid "Add my project"
- msgstr "Ajouter mon projet"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:42 ffdnispdb/templates/search_results.html:8
- msgid "Search"
- msgstr "Chercher"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:45
- msgid "Home"
- msgstr "Accueil"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:46 ffdnispdb/templates/project_list.html:3
- msgid "Project List"
- msgstr "Liste des projets"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:47
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:48
- msgid "API"
- msgstr "API"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:59
- msgid "Choose your language"
- msgstr "Choisissez votre langue"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:63
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: ffdnispdb/templates/layout.html:64
- #: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:82
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmer"
- #: ffdnispdb/templates/locale_selector.html:7
- msgid "Help us translate this website to your language !"
- msgstr "Aidez-nous à traduire ce site dans votre langue !"
- #: ffdnispdb/templates/map_popup.html:15
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:50
- msgid "email"
- msgstr "email"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:6
- #, python-format
- msgid "<small>Project:</small> %(project_name)s"
- msgstr "<small>Projet:</small> %(project_name)s"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:12
- msgid "Edit"
- msgstr "Éditer"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:34
- msgid "covered areas"
- msgstr "zones couvertes"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:44
- msgid "other websites"
- msgstr "autres sites web"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:58
- msgid "step"
- msgstr "étape"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:62
- msgid "FFDN Member"
- msgstr "Membre FFDN"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:65
- #, python-format
- msgid "Yes, since %(date)s"
- msgstr "Oui, depuis le %(date)s"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:67
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: ffdnispdb/templates/project_detail.html:86
- msgid "coordinates"
- msgstr "coordonées"
- #: ffdnispdb/templates/project_form_generic.html:51
- msgid "Coordinates"
- msgstr "Coordonnées"
- #: ffdnispdb/templates/project_json_form_generic.html:13
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: ffdnispdb/templates/project_json_validator.html:1
- msgid "Validating the JSON URL"
- msgstr "Validation de l'URL JSON"
- #: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:6
- msgid "Areas"
- msgstr "Zones"
- #: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:7
- msgid "Step"
- msgstr "Étape"
- #: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:19
- #: ffdnispdb/templates/site.js:279
- msgid "Member of the FDN Federation"
- msgstr "Membre de la Fédération FDN"
- #: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:22
- msgid "Examine"
- msgstr "Examiner"
- #: ffdnispdb/templates/reactivate_validator.html:1
- msgid "Reactivating updates on your project"
- msgstr "Réactivation des mises à jour de votre projet"
- #: ffdnispdb/templates/search_results.html:14
- msgid "No ISP matching your query was found :-("
- msgstr "Aucun FAI correspondant à votre requête n'a été trouvé :-("
- #: ffdnispdb/templates/site.js:69 ffdnispdb/templates/site_embed.js:68
- msgid "GeoJSON Input"
- msgstr "Champ GeoJSON"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:72 ffdnispdb/templates/site_embed.js:71
- msgid "Paste your GeoJSON here :"
- msgstr "Collez votre GeoJSON ici :"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:74 ffdnispdb/templates/site_embed.js:73
- msgid "Accepted types: Polygon, MultiPolygon"
- msgstr "Types acceptés : Polygon, Multipolygon"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:78 ffdnispdb/templates/site_embed.js:77
- msgid "Done"
- msgstr "Fini"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:142 ffdnispdb/templates/site_embed.js:141
- msgid "Find ISPs near you"
- msgstr "Trouvez des FAI proches de vous"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:277 ffdnispdb/templates/site_embed.js:276
- msgid "Legend"
- msgstr "Légende"
- #: ffdnispdb/templates/site.js:278
- msgid "ISP"
- msgstr "FAI"
- #: ffdnispdb/templates/site_embed.js:277
- msgid "FFDN members that might do Internet Cube one day (ask them!)"
- msgstr "Membres de la FFDN qui fourniront peut être des Briques Internet un jour (demandez-leur !)"
- #: ffdnispdb/templates/site_embed.js:278
- msgid "FFDN members providing VPN services"
- msgstr "Membres de la FFDN qui fournissent du VPN"
- #: ffdnispdb/templates/site_embed.js:279
- msgid "FFDN members providing Internet Cube"
- msgstr "Membres de la FFDN qui fournissent des Briques Internet"
- #: ffdnispdb/templates/validator_generic.html:81
- msgid "Retry"
- msgstr "Réessayer"
|