Browse Source

[enh] Improve french translation (typos, small mistakes...)

Baptiste Jonglez 9 years ago
parent
commit
9576b7c68a

BIN
ffdnispdb/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo


+ 13 - 13
ffdnispdb/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Outils de base créés (compte en banque, premiers adhérents)"
 #: ffdnispdb/constants.py:11
 msgid "ISP partially functional (first subscribers, maybe in degraded mode)"
 msgstr ""
-"FAI opérationnel partiellement (premiers accès ouverts, p-e en mode "
+"FAI partiellement opérationnel (premiers accès ouverts, éventuellement en mode "
 "dégradé)"
 
 #: ffdnispdb/constants.py:12
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Éditer votre FAI"
 #: ffdnispdb/templates/form_macros.html:4
 msgid "Error:"
 msgid_plural "Errors:"
-msgstr[0] "Erreur:"
-msgstr[1] "Erreurs:"
+msgstr[0] "Erreur :"
+msgstr[1] "Erreurs :"
 
 #: ffdnispdb/templates/gen_edit_token.html:10
 msgid ""
@@ -439,13 +439,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette page a été créée par la <a href=\"http://www.ffdn.org/\">Fédération"
 " FDN</a> dans le but de rassembler et mettre en valeur les informations "
-"sur les FAIs autour du monde partageant ses valeurs. La Fédération FDN "
-"rassemble plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, tous "
+"sur les FAI qui partagent ses valeurs autour du monde. La Fédération FDN "
+"rassemble plus de 20 Fournisseurs d'Accès à Internet en France, qui "
 "respectent et promeuvent la <a "
 "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%%C3%%A9_du_r%%C3%%A9seau\">Neutralité"
 " du Net</a> et sont gérés par des bénévoles. Pour en apprendre plus sur "
 "nos valeurs, rendez-vous <a href=\"http://www.ffdn.org/fr/principes-"
-"fondateurs\">sur notre site internet</a>."
+"fondateurs\">sur notre site web</a>."
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:11
 msgid ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
 "any, we encourage you to start your own, and come tell us about it."
 msgstr ""
 "Nous espérons que cette page vous aidera à trouver un FAI près de chez "
-"vous. Si il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le votre et venir "
+"vous. S'il n'y en a pas, vous pouvez toujours créer le vôtre et venir "
 "nous parler de votre projet."
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:12
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
 "appearing on this page, just follow the guide:"
 msgstr ""
 "Si vous êtes membre d'un FAI partageant nos valeurs et souhaitez "
-"apparaître sur cette page, suivez le guide:"
+"apparaître sur cette page, suivez le guide :"
 
 #: ffdnispdb/templates/index.html:13 ffdnispdb/templates/project_list.html:7
 msgid "Add my project"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Membre de la Fédération FDN"
 
 #: ffdnispdb/templates/project_list_macro.html:22
 msgid "Examine"
-msgstr "Éxaminer"
+msgstr "Examiner"
 
 #: ffdnispdb/templates/reactivate_validator.html:1
 msgid "Reactivating updates on your project"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Réactivation des mises à jour de votre projet"
 
 #: ffdnispdb/templates/search_results.html:14
 msgid "No ISP matching your query was found :-("
-msgstr "Aucun FAI corresponsant à votre requête n'a été trouvé :-("
+msgstr "Aucun FAI correspondant à votre requête n'a été trouvé :-("
 
 #: ffdnispdb/templates/site.js:69 ffdnispdb/templates/site_embed.js:68
 msgid "GeoJSON Input"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Collez votre GeoJSON ici :"
 
 #: ffdnispdb/templates/site.js:74 ffdnispdb/templates/site_embed.js:73
 msgid "Accepted types: Polygon, MultiPolygon"
-msgstr "Types acceptés: Polygon, Multipolygon"
+msgstr "Types acceptés : Polygon, Multipolygon"
 
 #: ffdnispdb/templates/site.js:78 ffdnispdb/templates/site_embed.js:77
 msgid "Done"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Fini"
 
 #: ffdnispdb/templates/site.js:142 ffdnispdb/templates/site_embed.js:141
 msgid "Find ISPs near you"
-msgstr "Trouvez des FAI proche de vous"
+msgstr "Trouvez des FAI proches de vous"
 
 #: ffdnispdb/templates/site.js:277 ffdnispdb/templates/site_embed.js:276
 msgid "Legend"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "FAI"
 
 #: ffdnispdb/templates/site_embed.js:277
 msgid "FFDN members that might do Internet Cube one day (ask them!)"
-msgstr "Membres de la FFDN qui fourniront peut être de la Brique Internet un jours (demandez leur !)"
+msgstr "Membres de la FFDN qui fourniront peut être des Briques Internet un jour (demandez-leur !)"
 
 #: ffdnispdb/templates/site_embed.js:278
 msgid "FFDN members providing VPN services"